Lepší zloděje než bývalý prezidenty jsem ještě neviděl.
Бившите президенти - най-добрите, които съм виждал.
Takhle úhledné odpadky jsem ještě neviděl.
Това е най-чистият боклук, който някога съм виждал.
Myslím, že jsi ještě neviděl náš Tunel lásky, co?
Май още не си виждал "Тунела на любовта".
Jsem tak rychlý, jak jsem se ještě neviděl.
Аз съм толкова бърз, че направо съм невидим.
Já nevím, jak vy, ale já takhle divný stádo ještě neviděl.
Не знам какво мислите, но по-шантаво стадо от нашето няма.
Nikdo ho ještě neviděl anebo to aspoň nemůže tvrdit.
Никой видял лицето му, не е доживял, за да разкаже.
Tak odporně pěkný den jsem ještě neviděl.
"По тъп и справедлив ден не бях имал."
Divné, že jsem tě ještě neviděl.
Странно. Не съм те виждал преди.
Dík. tak, já, uh... jsem tě tady ještě neviděl.
Благодаря! Не съм те виждал тук преди.
Tak nasranou ženskou jsem ještě neviděl.
Не бях виждал толкова гневна жена.
Kuchař, Hitlerek a Hloupej Bubu a někdo, koho jsem ještě neviděl.
Готвача, Хитлер и Нук, и някакъв, който виждам за пръв път.
Tak bílýho jsem tě ještě neviděl.
Не съм те виждал толкова пребледнял.
48 hodin poté, co jsme ji našli, došlo k výbuchu, jaký jsem ještě neviděl.
48 часа след като го открихме, стана експлозия, каквато не съм виждал.
Nikdy jsem ještě neviděl tak krásnou pečenou husu.
Мисля, че не съм виждал по-великолепна гъска.
Vždyť jsi ještě neviděl ani můj prsten.
Ти дори не си виждал пръстена ми.
Ahoj, krásko, tebe jsem ještě neviděl.
Здрасти, кукло. Не съм те виждал тук преди.
Tak spravedlivě zničil den, který jsem ještě neviděl.
"Очите ми не са съзрели досега ден по-прекрасен и ужасен..."
Protože hledám někoho, údajně živého, ale nikdo ho ještě neviděl.
Защото... Търся някого, който съществува, но никой не го е виждал.
Jestli uvidím něco, co jsem ještě neviděl, hodím na to dolar.
Давам долар, ако видя нещо ново.
Nikdo ho ještě neviděl a nepřežil aby nám to moh říct.
Нито един, който се е пробвал не е оцелял, за да разкаже как е.
Takhle šťastnou jsem sestru ještě neviděl.
Не съм виждал сестра си по-щастлива.
Nikdy jsem ještě neviděl Lorda Redbricka tak rozzlobeného.
Не съм виждал лорд Редбрик толкова ядосан.
Tam našli tolik stříbra, kolik bílý muž ještě neviděl.
Там те се върнали за повече сребро Където никой не е виждал бял човек!
Vsadím se, že si svůj stůl z tohoto úhlu ještě neviděl.
На бас, че не си гледал бюрото си от този ъгъл.
Zatím jsi ještě neviděl moje špatné vlastnosti.
Все още не си стигнал до трудната ми страна.
Ale takhle jsem ji ještě neviděl.
Нo преди не съм я виждал такава.
Tak šťastnýho jsem ho ještě neviděl.
Никога не е бил толкова щастлив.
Protože jsi ještě neviděl zítřejší fotku.
Защото не си видял, снимката за утре
Opovážím se říct, že ten váš jsem ještě neviděl.
Смея да кажа, че не съм виждал вашето преди.
Takže tys ještě neviděl nikoho ze střední?
Засичал ли си се с някой от училище?
Myslím, že nic takového jsem ještě neviděl.
Не мисля, че съм те виждал толкова уплашен до сега.
Buď jste neuvěřitelně dobrý podvodník, a prostě vám to prochází -- obehráli jste systém -- nebo jste zázračné dítě, jakého svět ještě neviděl.
Вие сте или изключително добър мошенник, и сте се измъкнали безнаказан, изиграл сте системата - или сте някакво момче гений, какъвто светът никога не е виждал.
Názorný příklad: Kdybyste před pár měsíci viděli New York City Marathon, tak vám garantuji, že byste viděli něco, co nikdo před vámi ještě neviděl.
Например: Преди няколко месеца, ако сте гледали маратона в Ню Йорк, ви гарантирам, че сте видяли нещо, което никой не е виждал преди.
Jenže do té doby to nikdo v přírodě ještě neviděl.
Обаче, никой не бе го виждал в природата.
Wow! Tak upřímnou skupinu lidí jsem ještě neviděl.
Еха! Това е най-честната група от хора, която съм срещал.
Říkal, že za celých 30 let rybaření ještě neviděl, aby delfín něco takového udělal.
Каза ми, че за 30 години риболов никога не беше виждал делфин да прави това.
Jak řekl Adam Smith: "Nikdo ještě neviděl, aby nějaký pes poctivě a s rozmyslem vyměňoval s nějakým jiným psem jednu kost za jinou."
Както казва Адам Смит: "Никога никой не е видял куче да прави честна размяна на кокал с друго куче".
2.1028258800507s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?